Translate

четверг, 14 апреля 2011 г.

Грусть есенинской лирики

Хорошо читать стихи сложно. Да-да, не так просто начать декламировать произведение какого-нибудь классика и не сбиться вдруг на пошлое позерство и глупое кривляние. Рецепт один - чтобы удержать внимание и эмоции слушателя необходимо прочувствовать текст и всего лишь озвучить переживания автора, не пытаясь втолковать окружающим "здесь поэту плохо!!", а сейчас "поэт влюблен!!". Иначе выйдет глупо, смешно и неинтересно.
Сегодня в нашем госуниверситете прошел конкурс художественного чтения. Студенты и школьники декламировали лирику С. Есенина. Одни лучше, другие хуже - это нормально, так и должно быть. Но что меня поразило больше всего - ребята читали лучше некоторых преподавателей филологического факультета! Более искренно, осмысленно, глубоко...
В общем до конца мероприятия досидеть было сложно (тем более, что началось все с ооооочень долгого вступления) и мы с Е.С. тихонько сбежали, переполнившись есенинской грустью и легкой досадой.
К счастью весеннее солнышко за десять секунд помгло избавиться от горького послевкусия от услышанного. Настроение скоренько поднялось. Кроме того не может не радовать тот факт, что завтра пятница. Да и вообще - жизнь прекрасна!

PS Мое любимое "Письмо к женщине" так никто и не прочел =((
А может и к лучшему? =))))

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Мне нравится находить в инете различные материалы из видеоархивов, в которых авторы сами исполняют свои творения. После их прослушивания никак не могу представить исполнение произведения автора не его голосом: Бродского - голосом Бродского Ахмадулину -Ахмадулиной, Окуджавы - только его.

Nadeжda комментирует...

А знаете, мне почему-то не всегда нравится то, как читают свои произведения авторы. Вот, к примеру, Бродский мне совсем не нравится, хотя я очень люблю его стихи. Хотя, если честно, я не так много слушаю стихов в авторском исполнении.