Translate

среда, 1 июля 2015 г.

Инна Кабыш

Одна очень хорошая женщина посоветовала ознакомиться с творчеством Инны Кабыш. Скажу сразу - не все стихи мне пришлись по вкусу, так как много в них какой-то не женской безысходности. (Хотя не лишены они и иронии).
Под катом кое-что из полюбившегося.
Кто варит варенье в июле,
тот жить собирается с мужем,
уж тот не намерен, конечно,
с любовником тайно бежать.
Иначе зачем тратить сахар,
и так ведь с любовником сладко,
к тому же в дому его тесно
и негде варенье держать.

Кто варит варенье в июле,
тот жить собирается долго,
во всяком уж случае зиму
намерен пере-зимовать.
Иначе зачем ему это
и ведь не из чувства же долга
он гробит короткое лето
на то, чтобы пенки снимать.

Кто варит варенье в июле
в чаду на расплавленной кухне,
уж тот не уедет на Запад
и в Штаты не купит билет,
тот будет по мертвым сугробам
ползти на смородинный запах...
Кто варит варенье в России,
тот знает, что выхода нет.



***
Учебой ли, в тимуровцы игрой
охвачена, - была я всюду первой.
Отличницей. Общественницей. Стервой.
Меня не научили быть второй.
Остановить бы тройку на скаку,
спросить: 'Куда, родимая, несешься?..'
Что первенством от смерти не спасешься,
я знаю. Чем спасешься - не секу.
Переборов ребяческую прыть,
живу неспешно, то есть драматично,
предпочитая не демократично,
а царственно решать, куда мне плыть.
...И мне уже не страшно быть второй.
И пятой. И десятой. И последней.
Да может, тот бессмертней, кто бесследней,
и тот первей, кто замыкает строй.

***
...Чем глотать блевотину газет,
лучше уж на улицу глазеть,
где афиши, очередь, ворона, -
да читать про кесаря Нерона,
ибо мы - по сути - тот же Рим:
и у нас имперские пороки,
и у нас распятые пророки,
вот и мы однажды погорим.
Лучше уж предаться жизни частной
и вязать сородичам носки:
здесь иное качество тоски.
Мне ж не все равно, ГДЕ быть несчастной.
Лучше уж слоняться в затрапезе и,
делая мужчине бутерброд,
понимать, что ЭТО - жанр поэзии,
что мужчина - он и есть народ.

Комментариев нет: